英文词汇和短语扩展:bare bones,as opposed to分别是什么意思?如何使用?(附例句)

对于英文学习者而言,如果想要进一步提升自己的英语运用水平,一个很重要的方面是需要持续扩展自己的英文词汇和短语储备,并熟悉其用法。为了达到这个目的,今天学习志给大家带来了2个不太常用,但却很实用的英文词汇、短语。你将学习到:bare bones,as opposed to分别是什么意思?如何使用?(附例句)

首先,我们看看bare bones。这是个名词短语,其英文释义为:the irreducible minimum; the most essential parts(无法再缩减的最小程度;最为精要的部分)。中文里可以考虑翻译为:最基本的内容、最简版本等。参见例句:The book only covers the bare bones about stock trading and is not for advanced traders.(这本书只涵盖了关于股票交易的最基本知识,并不适合高级交易者)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由学习志(Alearnersblog.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

接下来,我们介绍短语as opposed to。这个英文表达的英语解释为:rather than, instead of,即:而不是,而非。它被用来指某事和之前提到的另一件事有所不同。参考英文例句:Our product is made of plastic, as opposed to metal.(我们的产品由塑料制成,而非金属。)I always love working collectively, as opposed to independently.(我向来喜欢团队协作,而非单打独斗。)


注:本文由学习志(Alearnersblog.com)原创,最后更新时间为:2022年10月06日 10:33:18 AM。未经授权,严禁转载。