明星的“经纪人”,用英文该怎么说?(附多个例句)

演艺界的明星之所以耀眼夺目,光彩照人,一方面是他们自身具有吸引人的才能和魅力,另一方面,往往也和他们的经纪人密切相关。所谓(明星)“经纪人”,是指为明星的各种商业演出(如:参演电影,电视剧,综艺节目等)牵线搭桥,或对明星进行包装宣传,提升明星的热度和人气,并收取报酬的职业人士。那在英语中该如何表达“经纪人”这个词汇呢?下面学习志(alearnersblog.com)给大家快速介绍。

在英文里,明星经纪人的说法是:celebrity agent(其英文释义为:A celebrity agent is a person who promotes the career of a celebrity)。明星经纪人也可以被翻译为:celebrity manager,talent agent,或booking agent。注意这里的talent,指的是有才华者,或有表演才艺者。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由学习志(Alearnersblog.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:He’s the most sought-after celebrity agent in Hollywood(他是好莱坞最抢手的明星经济人)。If you want to be a top-ranking actress, it helps to get yourself a really good celebrity manager.(如果你希望成为顶级女演员,找到一位优秀的经纪人是很有助益的)。

参考链接:

en.wikipedia.org/wiki/Talent_agent


注:本文由学习志(Alearnersblog.com)原创,最后更新时间为:2021年5月08日 12:27:17 AM。未经授权,严禁转载。